lunes, 22 de septiembre de 2008
El lenguaje joven
“¡Es que ahora ya no es lo de antes!”, es una queja habitual cuando somos testigos de las nuevas costumbres de hoy día; sobre todo si son producto de ese grupo al que llamamos jóvenes, que, ante el desconocimiento, optamos por quejarnos en lugar de comprenderlos.
Tomando en cuenta esto, en el ramo del lenguaje, varios expertos del idioma se reunieron para estudiar el lenguaje de los jóvenes, el cual contó con la participación de lingüistas, investigadores, docentes y escritores.
Todos ellos, bajo la moderación de la Real Academia Española, cuyo presidente, Víctor García de la Concha, inauguró el seminario titulado “El lenguaje de los jóvenes”.
Gracias a un documento elaborado por las filólogas Carmen Herrera, María Manjavacas Ramírez y Yolanda Tejado, se pueden conocer las principales conclusiones sobre este tema.
Economía del lenguaje
Una buena parte de los estudios del lenguaje de los jóvenes, se refieren a las alternativas tomadas para expresarse a través de medios informáticos y electrónicos, como los chats y blogs de Internet, los correos electrónicos y los mensajes de texto de los celulares.
Según las conclusiones del seminario, el producto de los cambios en el idioma en estos ambientes, es la separación entre la lengua hablada y la escrita, por lo que los usuarios deben inventar fórmulas novedosas para expresar lo que se quiere decir oralmente, en forma escrita.
Lo más evidente es que por la velocidad de estas comunicaciones o por el número de caracteres, se ha formulado modos para decir más rápido o lo que se escribe.
Por ejemplo, acortar la palabra “pecados” por “PK2”, o “escape” por “SKP”. Es decir, que se sustituye el nombre de la letra por el sonido que produce. El párrafo anterior, en esta codificación, puede ser más o menos como sigue:
“L + evidnt s q x l vlocida d stas comunikciones o x l # d kractres, c a formulado modos para dcir + rápido lo q c scrib.”
Diferencia: 159 caracteres del primer párrafo, versus 120 del segundo. Eso, sin contar que ya existen fórmulas, casi abreviaturas, que un lector normal no es capaz de conocer. Por ejemplo, NPI, que significa “Ni pizca de idea”, o el clásico tq’, “te quiero”, o lo adaptación del HAND del inglés, que significa “Have a nice day” (ten un lindo día).
Es decir, lo que rige es la “economía lingüística”, que consiste en acortar las palabras incluso cuando hay espacio suficiente. “Esto tiene una desventaja y es que puede que a veces el destinatario no consiga descifrar parcial o completamente el mensaje, aunque no suele ocurrir entre jóvenes”, revelan las conclusiones del seminario.
“No sólo las nuevas tecnologías son soporte de esta jerga juvenil, sino que además de estas conversaciones virtuales en las que aflora nuestro lenguaje particular, los jóvenes, y no tan jóvenes, se valen de él para lanzar mensajes, frases ingeniosas y filosofías de vida mediante lo que se conoce como “mensajería textil”, Hoy día, el lenguaje juvenil ha conseguido introducirse en algo tan cotidiano como las camisetas, que no son sino pizarras textiles que transmiten con colores, signos e imágenes, y sobre todo por medio de esta jerga, información de la persona que la luce”, revela otra de las conclusiones.
Cambios inevitables
Para algunos expertos participantes en el seminario, el lenguaje juvenil es incorrecto y pobre, y que es el reflejo de pérdida de identidad o del fracaso de los modelos educativos. Sin embargo, este enfoque moralista no es científico, y se debe reconocer que la lengua se ha ido modificando a lo largo del tiempo, gracias a los aportes de grupos que no se acercan al canon.
Es decir, más que señalar éstas como deformaciones del lenguaje, se consideran aportes que, se quiera o no, modifican la lengua española, por lo que los expertos harían mal en darle la espaldas a estudiar estos cambios.
“Los nuevos soportes de comunicación escrita entre los jóvenes - blogs, chats y mensajes de texto, propician el desarrollo de una escritura propia del lenguaje juvenil (cuyas características principales son, además de las propias de esta jerga, las abreviaturas, la pérdida de las vocales, la falta de puntuación y acentuación...) que se fortalece frente a la escritura canónica”, revelan las conclusiones de este seminario.
“Los jóvenes revolucionan el lenguaje cuando lo hacen suyo y no es necesario que hagan un uso correcto del idioma, sino un uso propio que les sirva para comunicarse entre ellos. Esto hace que si queremos escribir para ellos tengamos que robarles el lenguaje y aun así es difícil conseguir que nos crean”, explican las filólogas que redactaron las conclusiones.
Peligros
El lenguaje de los jóvenes, sociológicamente, también se explica como un deseo de diferenciación de los adultos, por lo que la expresión propia es, además, un rasgo de identidad.
“En sí esto no supondría inconveniente alguno, siempre y cuando los jóvenes conocieran la norma, aprendida en los centros de enseñanza y en su entorno, y supieran utilizarla en los contextos que así lo requieran”, refieren las conclusiones.
El problema surge cuando los jóvenes emplean este lenguaje fuera de las nuevas tecnologías y de la comunicación entre iguales y se debe en gran parte a una falta de registros que deberían haber adquirido a lo largo de su formación. Son estas interferencias las que hay que evitar ya que podrían contribuir a que la lengua que aprendan las siguientes generaciones hispanohablantes sea cada vez más pobre.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
9 comentarios:
NPI = Ni pizca de idea, jajajaja. Buena traducción, Mario.
Buen día. Siempre he tenido la impresión de que la RAE trabaja demasiado lento, y únicamente para personas como las filólogas de este reportaje y para los "románticos" del idioma. Cuando ellos "explican" estos fenomenos, ya la evolución va mucho más lejos.
Me parecen bastante ficciosas y como ellas mismas dicen, no científicos sus enfoques y sus conclusiones.
Mis alumnitas y mis primitos se mandaban mensajes de este tipo hace 5 años:
- "A wbs n Mira"
- "Dcile a tu mamá k t yb"
- "Vs cn kien vas?"
- "Cn mi hna"
- "QQQQQQQ????!!!!"
Pero en la clase escribian bien (bn).
En EEUU no pasa nada por escribir "Internet Slang" como ROFL, TMI, etc.
Pero bueno, una entidad que se siga llamando "Real Academia" seguirá igual de ajena al mundo de nosotros los plbys.
Slds.
PS
Slds p l psdnt V G d la Cncha yofosafofofocofogeferlafacofonchafa defesu... po coo tai sapo culiao za K za la mota attn el mero Rex, Ds D Wa T.
este Cárdenas me sacó la carcajada jajaja buen final, tato.
Cómo me gusta tu blog Mario y no te lo digo por mamona, sino por que de veras me gusta. Sos muy objetivo para escribir y eso es raro encontrarlo. Quería leer todo lo que tenía atrasado, pero si me pongo al día en eso, me vuelvo a atrasar con lo nuevo, entonces mejor decidí seguirte el paso.
Creo que en el idioma o medios de comunicación lo que más cuenta hoy en día es transmitir un punto, una idea, un mensaje. Nos vamos desprendiendo de la forma y llegando un poco más a lo básico. Escribir bien se convierte cada vez más en un gusto o una profesión, y no en un todos los días o un deber ser. Celeridad en su máxima expresión. Lo siento algo así como ha pasado con la vestimenta, que hemos dejado los trajes y accesorios recargados, elaborados, para pasar a vestimenta simple, cómoda, barata, práctica por la misma calidad de vida que llevamos hoy en día, ese ir y venir, el poco tiempo, la economía, etc. Pasará lo mismo con el idioma...... escribir bien y apropiadamente será algo que esperas encontrar en un libro académico o de algún literato, como vestir un vestido de lentejuelas es algo que esperas llevar a una boda o un evento social mayor.
Lo malo de esto es que en cierta forma se va perdiendo mucha de la riqueza en el vocabulario.
Y quién iba a decir que de cierta forma nos vamos acercando más al tipo de comunicación china, árabe, maya.....a la simbología, a un caracter que significa mil y una situación distinta.
Buen post como siempre.
P.D. por cierto, leo en tu perfil que te gusta Buena Vista....excelente grupo. Sabías que estuvieron tocando los miércoles en un bar de la Antigua?....cuando vino Silvio ROdriguez los fue a escuchar allá y hasta paró cantando una canción. Llevan algunas semanas de no tocar los miércoles, pero el principal del grupo vive ahora allá en la Antigua.
Buen día.
Mi última frase pues en mi anterior comentario era eso, algo que da risa. Es más importante el pensar en porqué es que los muchachitos escriben así, tan breve. La psicología esta supeditada al contexto social del psicologo, entonces los cambios del lenguaje posiblemente sean sociales, es decir, no tanto por distinguirse del grupo, por mostrar rebeldía, sino algo más. Ese lenguaje grotezko lo utilizaron primero los hackers en el ámbito virtual, sí, por rebeldía, por la anarquía. Reducir las palabras, podría ser un sintoma de una sociedad consumista, con un alto nivel de ansiedad. Eso de vestirse cada vez con menos cuidado, algo que no es universal, sino más guatemalteco, tendría también otra causa.
Ahora, con el "formalísmo" de la RAE, pues es como siempre, absurdo, en mi opinión. Es mentira que en España se hable el mismo castellano que en latinoamerica. Esos congresos "Iberoamericanos" (de cualquier tipo) no tienen precisamente una base científica. En cambio en Brazil, ellos son los que dicen cómo se escribe su portuguese, no Lisboa, pero estos paisitos "hispanohablantes" (no por el tamaño sino por su identidad y por sus dirigentes) prefieren ese tipo de asesorías reales. El resultado de esas "regulaciones" es un idioma ajeno a la realidad, que se leen en los periodicos locales de los periodistas locales y de los pseudo escritores de blog.
En el caso particular de Guatemala, qué tanta importancia puede tener una coma o una "k" o una "x" que suene a "sh" en el castellano ladino, si la mayoría habla idiomas mayas?
El lenguaje joven, también en mi opinión, debiera ser abordado desde una perspectiva social, y lo que provoca literariamente, como una riqueza artística, nada más.
Un saludo, que estén bien.
Algo más, comparto lo interesante de este blog, y es que de todos los que he leído, es el único con contenido y, con una postura bastante crítica de su autor. Obviamente no lo comparto todo, pero mucho, y sobre todo, aquí sí existe discusión, con limitaciones de tiempo, supongo, pero se respetan las posiciones contrarias y se comentan y sobre todo, se fundamentan.
Si uno hace un breve repaso (que no es el tema de acá) de los blogs de Guatemala encuentra:
- Blogs de escritores, que les sirven a ellos para hacerse publicidad y seamos honestos, de alguna manera venderse, algo que me parece perfecto, pero el problema que encuentro en ellos es que toquen temas sociales, etno historicos, políticos, porque todo está siempre enmarcado en el contexto social de cada uno, por ejemplo a alguno le parece que el Transmetro no benefició a la mayoría (Julio Serrano), y si tan sólo hiciera una estadística sabría cuánto beneficio ha tenido, o hace referencias como "la filosofía de Fito Paez", cuando en un contexto científico, Paez no tiene nada de filosófico. Igual otros ejemplos, cuando tocan temas del machismo, identidad, etc.
- Blogs de Pseudoescritores, que les sirven a los escritores consagradados para hacerse publicidad, dejando en ellos comentarios del tipo "tenés talento, deberias animarte a escribir" o los tipicos comentarios cento porteños "bien maestro", con un link a su propio blog.
- Blogs de "geeks", que no existe un solo geek en Guatemala que escriba, sino son técnicos de computadoras con aficiones a lecturas ficciosas y sensacionalistas sobre ciencia, y sus blogs son algo como la versión digital de "Año Cero" o los programas embaucadores de Eduardo Mendoza. En el mejor de los casos, son pseudo geeks cosificados, y sus contenidos son sobre el color, la versión y los bugs de sus "Gadgets" pero jamás sobre su construcción, p.e.
- Blogs de política, tristes como el de Luis Figueroa con contenidos ideologicos y alusiones a un supuesto elitísmo cultural, bastante burdo y a su status social o, la contraparte, blogs que entre ellos mismos pueden llamar "panfleteros", de una supuesta izquierda contemporanea.
- Blogs de señoras, donde cuentan quién las dejó, porqué, sus gustos, sus lecturas, etc. (Bastante amenos, para mi gusto)
- Blogs de "mi Guate", por demás folkloristas, que son los que más abundaban, paternalistas y cosificados.
- Blogs de periodistas viejos, los peores, donde nos cuentan por ejemplo que "fueron amantes y son los unicos que hicieron gozar a la hija de algún ex presidente", así de sucios.
En fin, mucha gente en Guatemala dice que "Guatemala no existe" y que "nadie conoce a Guatemala", eso no es cierto, pero como eso quieren, quién podría conocerla con la presencia que tiene en Internet, casi nula.
Si uno quiere leer algo interesante sobre Guatemala, simplemente no lo encuentra en la Internet. Hasta en los periodicos locales, las noticias sobre Guatemala las compran a agencias españolas.
Bueno, espero que este blog siga adelante, o ya no habrá nada más qué leer, y también, ojalá que más científicos físicos y sociales tuvieran más espacios virtuales.
Un saludo, y perdón si hago referencia en ese listado a alguien y lo pueda ofender, pero es lo que yo veo.
E. Cárdenas. Comentando tu comentario, a pesar de salirnos impunemente del tema.
Me parece que estás siendo un poco injusto con tu crítica; aunque tenés parte de razón. Pero aclaremos que Mario Cordero es un periodista profesional, es decir que de él no esperaríamos un trabajo mediocre puesto que él sabe desarrollar su oficio, bien. El que existan periodistas mediocres o pseudo periodistas como Luis Figueroa que amparados en la libertad de expresión escriban cualquier grosería (por no decir estupidez) es harina de otro costal, y ni siquiera merecen nuestra atención.
El punto es que muchos de los blogueros hacen la lucha por mostrarse y hay que reconocer que algunos logran hacer un trabajo aceptable. Lamentablemente estos se pueden contar con los dedos de una mano.
Sé que suena como una alabanza a la mediocridad, pero tampoco se le puede pedir peras al olmo.
Falta mucho camino por recorrer.
Gracias anonimo, a veces quisiera que en todos los medios alternativos se generara una mejor dinámica, y un poco más de compromiso, pero mis últimos comentarios se salieron bastante de foco.
Un saludo, que estés bien.
Eso de NPI lo siento mucho pero es una traducción demasiado buena para lo que significa que es Ni Put.. Idea
Tenía que dejarlo claro.
Publicar un comentario