viernes, 29 de junio de 2007

“Poemas para Magnolia y otros poemas” de Luis A. Pérez

Este libro aborda los grandes temas tradicionales de la literatura, es decir, la mujer, la madre, Dios y la muerte. Sin embargo, una cuestión interesante de este libro es que todos estos temas se reúnen en una misma figura.
En este poemario, Pérez ofrece una visión de las deidades que han muerto y rechaza todo signo de religiosidad. A su madre también la rechaza, pues la relaciona como la responsable de esa pesada carga religiosa.
En contraposición a su rechazo, aparecen como objetos de deseo la mujer y la muerte; a veces, la primera asume el nombre de Magnolia (como dice el título) y otras veces tiene otro nombre.
En general, la temática se centra en el deseo de la muerte y la mujer, que, por la repetición del sentimiento, podría suponerse que se representan en la misma persona o en el mismo símbolo. Esta mujer-muerte son vistas como la sustitución, socialmente correcta, de la madre, y de Dios, que para el poeta ha muerto.
El atractivo del poemario radica en que Pérez juntó todos los grandes temas de la poesía en una sola figura. El lector podrá encontrar sencillez en los versos, lo cual puede hacerle perder un poco el interés, especialmente porque la tendencia de la poesía actual es de asumir formas muy complejas, incluso con estrategias textual bastante entretejidas.

miércoles, 27 de junio de 2007

¿Homenajes?

Los homenajes en Guatemala más que justos, son innecesarios; surgen cuando la gente ha muerto; se dan ayudas económicas cuando ya no se necesita.

Justos homenajes se han realizado en estos días. El primero que me viene a la memoria es el de las numerosas páginas que se han escrito en torno a la muerte de Otto-Raúl González. Para mí, está muy bien. Recordar su trascendencia poética y política, es necesaria. Lastimosamente, la mayoría de artículos no hacía más que recordar su largo exilio en México y su poemario “Voz y voto del geranio”, como si él sólo hubiera sido eso.
El poemario en mención está en boca de todos, pero nadie hizo –o yo no lo leí– un comentario sobre ese texto, como si sólo hubieran consultado una página de Internet para ver cuál fue su libro más destacado, y repetir el dato. Como se sabe, “Voz y voto del geranio” fue escrito aún durante la dictadura de Jorge Ubico, cuando la gente no tenía “voz ni voto”, por lo que el título, por sí mismo, era chocante contra el poder de turno.
Además, para quienes hayan practicado la jardinería, sabrán que el geranio es de las plantas más dóciles, que con un poco de tierra florecen y se multiplican rápidamente; si se usa esta imagen como símbolo de las clases bajas, se puede intuir que el poemario realmente era políticamente revolucionario y poéticamente bello.
Cuando Otto-Raúl González vino la última vez a Guatemala a recibir el doctorado honoris causa por la USAC, Diario La Hora le dedicó el suplemento cultural del 5 de mayo al poeta, y cubrió la entrega del grado académico del 7 del mismo mes. Los homenajes, a mi parecer, se hacen en vida.
Ahora, cuando Otto-Raúl ya no puede decir “gracias”, han proliferado los artículos, de sus “amigos” recordando cuando estuvieron juntos, una tarde de copas; otros hablaban de sí mismo, se congratulaban a sí mismo por haberle dado el Premio Nacional de Literatura, condecoración justamente otorgada. Sin embargo, la noticia de cuando vino por última vez a Guatemala, apenas mereció una fotografía en las páginas de sociales, y de forma tardía.
Lo mismo me parece del Premio Nacional de Literatura otorgado a Mario Roberto Morales, quien lo ganó con pleno merecimiento. Sin embargo, como el mismo Morales dijo: “Algo es algo. En este sentido, la exigua cantidad de cincuenta mil quetzales expresa lo que para la clase política nuestra vale un escritor; eso es lo que vale una vida dedicada a la literatura para el establishment, no se eroga más porque la clase dominante no ve que valga más. Yo le agradezco a los jurados por darme el premio; lo acepto pero no lo idealizo porque sé que es el máximo premio que un país iletrado es capaz de darle a un escritor.”
Los homenajes en Guatemala más que justos, son innecesarios; surgen cuando la gente ha muerto; se dan ayudas económicas cuando ya no se necesita. La semana pasada, el Ministerio de Educación entregó los fascículos “Cien historias de éxito”, donde se relataba la vida de cien guatemaltecas y guatemaltecos destacados. Uno de ellos era Mateo Flores, cuya gloria aún me hace temblar de emoción. Al terminar la actividad, Mateo Flores salió sin hacer mucha bulla, y buscó un taxi. El piloto le dijo el precio para llevarlo a casa, y, probablemente por lo caro, desistió de ello. Se fue a pie. Un transeúnte decía al taxista: “¡Es Mateo Flores! Debería llevarlo gratis”. Pero no. Así son los homenajes en Guatemala; quieren exaltar a las figuras en los escenarios, pero que la cotidianidad coman mierda.

lunes, 25 de junio de 2007

Última y única experiencia

A la muerte de Otto-Raúl González

Más o menos, el 30 de abril, una invitación me llegó de la Universidad de San Carlos. Se trataba de la entrega del doctorado honoris causa a Otto-Raúl González. Rápidamente, destiné el artículo central del suplemento cultural del 5 de mayo de este año para su vida y obra.
Aunque no lo parezca, el espacio en los medios escritos es muy limitado, y el gran problema fue seleccionar sólo algunos aspectos de su obra para resaltar. Por un lado estaba su coherencia política y poética; estaba Voz y voto del geranio, poemario comentado por todos; estaba la imagen de uno de sus verso: “Tecún Umán se rasca un huevo”; estaban sus colores inventados; estaban sus cuentos cortos; sus caligramas y sus poemas palíndromos. Lastimosamente no todo cupo, y a la hora del resultado diagramado, tuve que editar mi texto.
Sin embargo, era lo de menos. La portada estaba dedicada a Otto-Raúl, y, sobre todo, expresaba mi admiración por él, por su obra, por su lucha política. Me daba tristeza su exilio, pues, a pesar de que él se había naturalizado como mexicano, en su poesía seguía estando presente Guatemala. Además, anunciaba e invitaba a los lectores a la investidura del doctorado honoris causa (que, como grado académico no era necesario, pues él tenía un doctorado; sin embargo, sí era necesario por el homenaje).
No recuerdo haberlo visto anunciado en otro medio de comunicación, sólo en La Hora. Pese a la poca difusión, el salón estaba abarrotado. Yo había querido ir, pues me parecía que sería la única oportunidad para conocerlo en persona.
Me acerqué a una tarima destinada para la prensa, dominada por periodistas de la sección de sociales, faltando los reporteros de cultura. Al sacar la cámara y montar el telefoto, empecé a realizar tomas cercanas de su rostro. Vi cómo se notaba de cansado, y pensé que seguramente ya estaba en las últimas, y que realmente era una suerte tenerlo de nuevo en Guatemala.
“Soy poeta y tengo 86 años”, fueron las palabras impactantes que enunció, las cuales me erizaron la piel. Muchos se creen artistas en Guatemala, pero pocos lo son. Cuando Otto-Raúl lo dijo, no era para ensalzarse, sino porque expresó cuál había sido su plan de vida: “ser poeta”.
A pesar de su cansancio físico, a pesar de no tener fuerza para poder caminar, su rostro mostraba una sonrisa. Cuando un reportero le preguntó “¿Cómo se siente?”, él respondió “Chingón”, lo cual no fue publicado, seguramente por la expresión políticamente incorrecta.
De ahí, fue llevado de un lado a otro; sirvió de monigote para que otros “poetas” se fotografiaran con él, y luego incluyeran esa foto en su portal de Internet o en su próximo libro, para presumir que Otto-Raúl González se había fotografiado con ellos, a pesar de que el poeta guatemalteco ni siquiera supiese con quién se retrataba.
Lo escondieron en un rinconcito oscuro. Mientras tanto, el vino blanco y las boquitas circulaban por el “alto mundo de la cultura”, embriagándose a costillas del poeta Otto-Raúl. Una de las personas que cuidaba al poeta dijo: “Ahora, ¿dónde lo ponemos?”, a lo que una persona indignada de los alrededores dijo: “Ni que fuera un tanate”, lo que provocó la risa de Otto-Raúl, quien parecía estar disfrutando todo.
Yo llevaba uno de los suplementos culturales de La Hora para que lo autografiara, pero el circo que se había montado a su alrededor, y la sensibilidad de su alma me hizo comprender que su último retorno al país no era para hacer “recuerditos” del poeta, sino para mirar por última vez a su tierra, y para recibir uno de los pocos homenajes que recibiría en Guatemala (sólo habría que rescatar que también se le concedió el Premio Nacional de Literatura, el más importante del país).
Su muerte fue de gran tristeza para mí. Por suerte, no me arrepentí de no haber asistido a su homenaje por parte de la Universidad. Ahora, sólo resta hacerle el más grande homenaje que se le puede hacer a un poeta: leer su obra.

viernes, 22 de junio de 2007

Ruido de fondo de Javier Payeras

El año pasado, Editorial Piedra Santa publicó la segunda edición de “Ruido de fondo”, una novela corta del escritor guatemalteco Javier Payeras. La edición original data del 2003 por Magna Terra.
La novela es breve, se lee en un día. Esencialmente, se trata sobre un poeta (por el momento llamaré así al narrador) que ofrece su visión sobre la ciudad de Guatemala y sus habitantes.
Hasta donde yo entiendo, el poeta narrador se encuentra en un punto crucial de su vida; alcanzó los treinta años de edad, está divorciado y, sobre todo, está desempleado y con hambre. La vida a la que había optado (habitar un pequeño apartamento en la zona 1, con mucha austeridad, pero con libertad), se le está acabando.
Por eso, empieza a recordar su vida, y ofrece una visión bastante realista de la ciudad de Guatemala; hay sexualidad desenfrenada, drogas, relaciones de pareja, violencia, pobreza, la opresión de la casa paterna. Todo esto constituye el ruido de fondo.
Analizando el título, y como ya mencioné, los aspectos negativos de la ciudad y de la vida aparecen lejanos, como un ruido, pero ajenos al poeta narrador. En otras palabras, existen dos niveles de referencia. Uno cercano, que es la esfera del poeta, en donde no hay ruido, y, en contraposición, hay quietud. El otro es lejano, donde está la ciudad, sucia, ruidosa y caótica.
El libro es bastante crítico de la sociedad, y de él se pueden extraer varios aforismos valiososo. Sin embargo, creo que su valía consiste en que es un buen ejemplo de la literatura guatemalteca de posguerra.
El texto puede resultar chocante y hasta agresivo, pero creo que sería por el contraste de ese cambio generacional en la literatura. Mi objetivo es reconocer algunas características de la literatura de posguerra en este libro. Para enumerarlas fácilmente estaría el desarraigo por el país; el rechazo a las consecuencias del conflicto armado interno; intenso erotismo; texto y palabras agresivas para despertar a los lectores pasivos; ausencia de una línea cronológica de narración; brevedad, entre otras características.
Entre uno de los aciertos de esta edición, está la inclusión de poemas del mismo autor de un libro anterior llamado “Soledadbrother”. Para mí es un acierto, pues existe consistencia en los temas tratados tanto en los poemas seleccionados y la novela. Por tal razón, considero que el mismo poeta del primer libro, es el mismo narrador de la novela.
Asimismo, se incluyó tres ensayos críticos sobre la novela; sobre sale el último, del crítico Fernando Feliu-Moggi, un extranjero que ha realizado investigaciones profundas sobre la literatura guatemalteca actual, y que ha propuesto a “Ruido de fondo” como una de las novelas esenciales.
El libro, por la agresividad con que está escrito, podría parecer chocante, pero sí tiene algunos aspectos interesantes. Por ello, creo que se debe tener paciencia para leerlo, pese a que es muy breve. El contraste entre la novela y los poemas incluidos en la edición, creo que podría redondear algunos aspectos sueltos que deja la narración.

FICHA TÉCNICA
PAYERAS, Javier. “Ruido de fondo”. Guatemala: Piedra Santa, 2006. 101 páginas.

jueves, 21 de junio de 2007

Las reseñas

A partir de esta semana, quisiera enfocarme en este espacio en dos o tres temas que aborden la problemática de la literatura guatemalteca en general, en todo su concepto, es decir, desde su gestación hasta su comercialización. Empiezo por las reseñas literarias publicadas en los medios de comunicación escrita, debido a que es lo más cercano a mí por el momento.

Las reseñas se han caracterizado, más bien, por responder a intereses personales o de las librerías, exaltando libros, con tal de persuadir a los lectores para comprarlos.
Quisiera resaltar dos artículos escritos en la Internet sobre el tema. Uno es del escritor guatemalteco Ronald Flores (www.ronaldflores.com) y la otra del poeta guatemalteco Julio Serrano (http://www.julitoserrano.blogspot.com/).

Para Flores, “las reseñas pueden contribuir a invitar a los lectores a la importante producción literaria del país, en el más amplio sentido de la frase y no limitarse a comentar los libros que publican los allegados o familiares”, comentó Flores.
Para Julio Serrano, Guatemala padece de la poca costumbre de la crítica literaria. “El tema entonces es la dinámica crítica-creación-infraestructura cultural; las quejas, en general, son: 1) que no hay un aparato crítico para la literatura guatemalteca contemporánea; 2) que no existen aparatos de difusión, y 3) que no hay una infraestructura cultural que permita todo lo anterior”, enumeró los problemas.

Con base en esos dos artículos, realicé una lista de los problemas más comunes de las reseñas y la crítica literaria en Guatemala, las cuales se pueden enumerar de la siguiente forma:

  1. Poca participación: “Los autores deberían participar mucho más de lo que piensan, en la intervención de la cultura para posibilitar condiciones que permitan un cambio” (Julio Serrano). La literatura necesita de un enorme aparato, que va desde las habilidades para escribir, hasta la apertura de los medios de comunicación y las editoriales, pasando por la aceptación del público y su capacidad lectora. En todo este aparato, serán contadas las personas que participan.
  2. Poca reseñas para guatemaltecos: “Por eso mismo, me gustaría invitar a los reseñistas a que con mayor frecuencia comenten las obras guatemaltecas de actualidad. Por supuesto que estar enterados de lo que se produce en otros países también es enriquecedor, pero me parece crucial referirse a la producción contemporánea del país.” (Ronald Flores) Hay poco espacio para las reseñas, y cuando se tiene se prefiere en muchas ocasiones a la literatura extranjera. En Guatemala también se puede hacer buena crítica sobre extranjeros. Pero, en el extranjero realmente pocos se ocupan de nuestra literatura.
  3. Crítica desbalanceada: “No se trata de abundar en las descalificaciones gratuitas o en las adulaciones hiperbólicas, común intercambio de posturas en los medios guatemaltecos, sino de llevar a cabo un ejercicio crítico balanceado, informado, que aporte elementos a los eventuales lectores sobre la cada vez más dinámica literatura guatemalteca.” (Ronald Flores) Como todo en esta vida, nada puede ser completamente bueno o malo; es deber del reseñista señalar ambas cosas. Además, los calificativos exagerados rápidamente decepcionan al lector, quien a leer la obra reseñada, podría darse cuenta del “engaño”.
  4. El texto como pretexto: “Con frecuencia, abundan sobre sí mismos y sus experiencias de lecturas y no profundizan en la obra que supuestamente están comentando.” (Ronald Flores) “Sí, Ronald (Flores), como escritor y como académico, rebatió la exposición de Amílcar Dávila; sus argumentos (de Dávila), fundamentados en sus múltiples y complejas lecturas y referentes, parecieron chocantes más de una vez.” (Julio Serrano) Habitualmente, la obra reseñada sólo sirve para que el reseñista demuestre toda su erudición, pero sin describir lo que realmente dice la obra, ni señalar sus características.
  5. Poca preparación académica: “Además, señalar que el entusiasmo, aunque esencial, no es suficiente para elaborar un comentario informado sobre una obra, un autor, una tendencia literaria. Considero apropiado formarse en los elementos básicos de la crítica literaria, preferentemente en las herramientas teóricas contemporáneas. (...) Desafortunadamente, un buen número de los reseñistas actuales tan sólo cuentan con una formación empírica, con el entusiasmo (o saña) para comentar la producción de sus contemporáneos.” (Ronald Flores) El reseñista habitual en Guatemala no tiene los estudios académicos para escribir sobre literatura; normalmente, se cree que un escritor que presume de sus “lecturas exóticas”, sería buen reseñista.
  6. Poca tolerancia: una buena reseña debe indicar los aciertos y los errores de los libros, a manera de construir una cultura literaria, tanto en el autor reseñado, como en los escritores en potencia que leen las reseñas, que buscan formarse a través de ellas. Sin embargo, al señalar los errores, la mayoría de autores no aceptan los comentarios negativos.
  7. No son constructivas: las reseñas no suelen construir nada para la literatura guatemalteca. En conclusión, el reseñista debe preguntarse, antes de publicar, ¿construye mi reseña algo para la cultura literaria?, y si la respuesta es sí (es decir, que no pasó por el amiguismo o por el odio hacia el autor), entonces debe publicarse.

miércoles, 20 de junio de 2007

La democracia es un juego

Cada cuatro años, el TSE nos hace creer que tenemos el poder de cambiar al país con nuestro voto. Al menos, deberíamos creernos eso cada año.

La democracia en Guatemala es un juego que se organiza cada cuatro años. La culpa no es de los partidos; en la legislación guatemalteca se establece que éstos no pueden hacer campaña, sino hasta que el Tribunal Supremo Electoral (TSE) convoque a elecciones. De ahí, nos quejamos de que los partidos sólo salen para entonces.
Para evitar excesos, el TSE instituyó un reglamento, para hacer más justo el gasto de los partidos en sus campañas. Estoy de acuerdo en que el gasto de las campañas electorales están fuera de control, pero creo que no es la estrategia para evitarlo. En Guatemala, la masa de la población votará por la canción más pegajosa o por quien entregue la mejor lámina, sin importar la propuesta que pueda tener un candidato.
Para ello, creo que la población tiene derecho a conocer a los candidatos, no tres meses antes de las elecciones, sino que deberían conocerse desde el mismo momento en que el nuevo presidente tome posesión.
Una oposición inteligente, integrada por los aspirantes a la presidencia, haría mucho bien al país. Incluso, fuera de orgullos personales, los mandatarios podrían entablar constantes diálogos con los candidatos, para que ellos aporten ideas para gobernar al país.
El TSE, en lugar de “alcahuetear” a los partidos, deberían realizar constantes debates durante los cuatro años de gobierno, con los candidatos a la presidencia. De esa manera, sería casi imposible “improvisar” a un candidato sólo para que jale las elecciones a los diputados.
Se podría legislar para que el TSE tuviera un espacio determinado en los medios de comunicación, para dar a conocer, en espacios iguales para todos los partidos, las opiniones de los candidatos, a fin de que se conozca la propuesta de todos, y se logre dar un verdadero diálogo político en el país. Ayer, por ejemplo, los partidos políticos “pequeños” se quejaban de la falta de espacios en los medios de comunicación, y tienen razón, pues, por muy poco porcentaje tengan en las encuestas, al menos podrían aportar ideas para enriquecer el diálogo político en Guatemala.
El Incep tenía una propuesta interesante sobre intercalar las elecciones; es decir, que un año sean las de las autoridades municipales, otro para presidente, y otro para diputados. Pese al riesgo de provocar mayor abstencionismo (ya que son las elecciones a alcaldes las que realmente jalan a las personas para votar en el interior), esta propuesta podría servir para que, al menos, la democracia no se juegue sólo cada cuatro años.

viernes, 15 de junio de 2007

Premio Nacional de Literatura

Como todos los años, la Dirección General de Cultura y Artes del Ministerio de Cultura y Deportes ha otorgado el Premio Nacional de Literatura "Miguel Ángel Asturias", que este año fue concedido a Mario Roberto Morales, novelista, poeta, ensayista y columnista de opinión.
La decisión fue tomada desde el 7 de junio de este año, momento en que se le enviara una notificación al escritor. La carta fue firmada por Ana Luz Castillo Barrios, directora general de Culturas y Artes.
"Por este medio tengo el honor de informar a usted que luego de cumplir con el procedimiento establecido para el efecto, el Consejo Asesor para las Letras de este Ministerio, el cual me honro en presidir, ha decidido otorgar a su persona el Premio Nacional de Literatura Miguel Ángel Asturias 2007", reza dicha carta.
El premio cuenta con una remuneración económica, medalla, diploma y la publicación de una obra de su autoría. Según el criterio del consejo asesor, Mario Roberto Morales ha sido galardonado por su calidad de su obra literaria en conjunto, el contenido de la misma, así como el reconocimiento internacional e que ha sido objeto.
Vida y obra
Mario Roberto Morales nació en Guatemala en 1947. Entre sus publicaciones están el libro de cuentos "La Debacle" (1969); las novelas "Los demonios salvajes" (1977), "El esplendor de la pirámide" (1985); "Señores bajo los árboles" (1996), y "El ángel de la retaguardia" (1997.
En sus ensayos están los libros "La cultura de la violencia" (1973), "El método de la ciencia" (1981), "La ideología y la lírica de la lucha armada" (1993) y "La articulación de las diferencias o el síndrome de Maximón" (1999), y en poesía tiene "Epigramas".
Además, Mario Roberto Morales ha destacado como columnista de opinión en varias columnas del país, así como en México con su columna "A fuego lento" (www.afuegolento.mexico.com) y en España (www.lainsignia.org).

PREMIOS NACIONALES DE LITERATURA
Mario Roberto Morales se convierte en el escritor número 20 que recibe esta distinción. La lista completa se enlista a continuación:
1988 Luis Alfredo Arango (1935-2001)
1989 Carlos Solórzano (1922)
1990 Otto-Raúl González (1921)
1991 Dante Liano (1948)
1992 Enrique Juárez Toledo (1910-1999)
1993 Mario Monteforte Toledo (1911-2003)
1994 Luz Méndez de la Vega (1919)
1995 Miguel Ángel Vásquez (1922)
1996 Margarita Carrera (1929)
1997 Augusto Monterroso (1921-2003)
1998 Francisco Morales Santos (1940)
1999 Mario Alberto Carrera (1945)
2000 Ana María Rodas (1937)
2001 Isabel de los Ángeles Ruano
2002 Julio Fausto Aguilera (1929)
2003 Humberto Ak'abal (declinó) (1952)
2004 Rodrigo Rey Rosa (1958)
2005 Carlos Navarrete (1931)
2006 Marco Antonio Flores (1937)
2007 Mario Roberto Morales (1947)

Padre (1)

Cuando (2) era feliz e indocumentado (3), no me importaba quedarme (4) hasta muy tarde caracoleando (5) con mis amigos por ahí, ya sea bebiendo o simplemente platicando; luego, si nadie me quería llevar a mi casa, tomaba camino yo solo (6), y no me importaba la inseguridad (7), ya que no tenía nada que pudieran robarme, y me sentía muy seguro si tenía cigarrillos (8) para ir fumando en todo el camino; esta situación se revertiría, obviamente (9), si no tenía los mencionados cigarrillos (10), ya que sin ellos me sentía inseguro. Pero varias veces tuve que hacerlo, y me consolaba la idea de que los ladrones estaban ya durmiendo (11). Luego, al regresar, para evitar el regaño de mi padre (12), simplemente me ponía a llorar (13), diciéndole lo peligroso que estaba la calle para mí, pero que tuve que hacerlo, ya que los amigos con los que andaba no me querían regresar (14).

NOTAS AL PIE DE PÁGINA
(1) Este pequeño relato apareció por primera vez en la edición de la revista Milenio 3!, número 5 de 3012. Sin embargo, en esa ocasión aparecía sin las constantes anotaciones al margen que acá se inscriben, ya que, en esa ocasión, el autor simplemente gozó del favor del editor de la sección cultural de esa revista, el cual era amigo de su padre, pero en posteriores ediciones, se le sugirió que el ‘cuento’ tuviera más detalles, ya que gozaba de muchos vacíos en el contenido. En dicha ocasión, el ‘cuento’ no contaba con título, y, ciertamente, continuó sin título en las posteriores ediciones. El título que acá se inscribe es una sugerencia. (Nota del autor, por sugerencia del editor)
(2) Según las reglas de la buena lectura, las notas al pie de página únicamente deben ser leídas una vez terminado de leer el texto principal, ya que éste es el que da el sentido, y las notas de pie de página sólo darán un complemento de lo leído. Para mayor información, consulte bibliografía especializada (cito, para no enumerar la gran cantidad de obras que existen al respecto, la que, a mi parecer, es la mejor, Cómo leer y para qué. Una aproximación al texto, desde el punto de vista del lector, el crítico y el poeta, del afamado filólogo Western Calypso). Así que, regrese al texto principal, y léalo completo. (¡Qué vergüenza! Con dos palabras del texto principal, y usted ya leyó dos pies de página)
(3) Obviamente (9), ésta es una de las llamadas ‘intertextualidades’ que yo quise hacer, ya que me recordaba que mi padre se había entusiasmado tanto con las primeras páginas de Cien años de soledad, que, rápidamente, compró este otro libro de cuentos de Gabriel García Márquez para ser leído posteriormente. Sin embargo, el tiempo pasaba y no terminaba de leer el primero, a lo que yo bromeaba con que el libro se llamaba así, pero no necesariamente debía leer en "cien años". Coincidentemente, del libro de 302 páginas, sólo leyó 241 cuando murió a los 80 años.
(4) Existe redundancia lingüística en esta frase, ya que se repite dos veces la partícula reflexiva "me", al decirse "no me importaba quedarme" (subrayado nuestro); sin embargo, pese a la incorrección, pareció ser lo más indicado, ya que el texto está lleno de una vitalidad inquebrantable, por lo que el criterio de traducción debió ser el de imprimirle el mayor grado de habla coloquial posible, para que el lector, sobre todo el de otras lenguas, pueda degustar la exquisitez vital con la que el autor imprimió el texto. Debe entenderse esto, en primer lugar, si se observa que la historia se refiere a una historia de juventud, como una de las tantas películas de James Dean, por lo que debe considerarse una traducción del "caló" del contexto del autor. (Nota del traductor)
(5) Caracolear significa beber licor mientras se platica con los compañeros. Este término debe considerarse incorrecto, ya que ahora es parte de la jerga juvenil, pero en el momento de ser escrito el cuento, ni siquiera podría considerarse un término aproximado a lo que actualmente quiere decir. Al traducirlo correctamente, debería redundar así: "no me importaba quedarme hasta muy tarde (bebiendo licor mientras platicaba con mis compañeros) con mis amigos por ahí, ya sea bebiendo o simplemente platicando". (Nota del traductor)
(6) Éste es uno de los principales puntos a los cuales quisiera hacer referencia. En primer lugar, nótese (aunque talvez no tanto, ya que el editor no lo vio la primera vez, y por eso me pidió que le agregara notas marginales) la "terrible" soledad en la que me encontraba en ese momento. Eso es, simplemente. No se tome en cuenta más. Lo importante en la literatura es el tema y, una vez encontrado éste (en este caso, el tema central es la soledad), no hace falta darle más vueltas. Por un lado, está la soledad con la que yo me sentía hacia con mi padre, a quien le tenía que mentir para que no me regañara. Sin embargo, prefería eso para poder ir con mis amigos, ya que ellos sí comprendían mi "terrible" soledad que vivía con mi padre. Por otro lado, también me sentía solo con respecto a mis amigos, pero hablar de esto sería muy extenso. En primer lugar, digo que no me querían ir a dejar temprano a mi casa, pero, la verdad era que, cuando ellos ofrecían llevarme a mi casa, yo quería seguir "caracoleando" (5) y, cuando por fin decidía regresarme, ya no estaban mis amigos para llevarme. (Nota del autor)
(7) Inseguridad: según se puede rastrear en varios trabajos académicos realizados por la época, en la ciudad de Guatemala, lugar donde presuntamente se desarrolla la historia, suposición a la que se llega por los regionalismos utilizados en la narración (caracoleando (5), cigarrillos (8), obviamente (9)), existía una violencia sin límites, muriendo diariamente entre 20 y 25 hombres de forma violenta, y entre diez y quince mujeres, incluyendo adolescentes, cada día, también asesinadas, violadas y torturadas. El hecho de que el autor indique que no le importaba la violencia, representa sólo un rasgo esencial de su literatura, que es la descontextualización social que vivía la Nueva Guatemala de la Asunción, hecho que se formó a consecuencia de la negación de la realidad social, especialmente de los jóvenes, luego de los largos períodos de dictaduras y guerras civiles en la región. En muchas ocasiones, el móvil de los asesinatos, según referían las autoridades de seguridad, era el asalto. Sin embargo, el 89% de las veces se comprobaba, por medio de los paramédicos que llegaban a socorrer a la víctima, que el occiso cargaba aún sus pertenencias, inclusive, el 54% de las veces, con sumas grandes de dinero, por lo que no debería ser posible la hipótesis de un robo. Para el caso del cuento, éste es políticamente incorrecto, ya que el no contar con pertenencias las cuales podrían motivar un asalto, no era razón para no tener miedo. (Nota del editor)
(8) Tal y como se me pidió por parte del editor, me gustaría aumentar este punto de la historia, ya que considero importante que el lector sepa bien a qué me refiero yo con fumar. Según el diccionario Wilhelm de la lengua, fumar significa: "Aspiración continuada de alguna sustancia, la cual debe ser de origen vegetal, seca, cortada en pequeños retazos, y, generalmente envuelta en un cilindro circular (aunque en algunas islas del Caribe, el cilindro era de forma ovoide, por lo que los llamaban "ovalados"). Luego de ser aspirada la sustancia, se expulsa el humo, el cual habría recorrido por el aparato respiratorio, inclusive los pulmones." En este sentido, me quiero referir que yo, en realidad, no fumaba, ya que no me tragaba el humo, sino que únicamente lo mantenía dentro de la boca por un tiempo prudencial, y luego lo tiraba, para que se creyese que lo había hecho llegar hasta los pulmones. Sólo para complementar, a solicitud del editor, mis cigarrillos favoritos eran los de tabaco rubio, y, si tenía dinero, unos cigarrillos españoles llamados Ducados mentolados.
(9) Pues, como decía mi padre, si es obvio, no debería decirse "obviamente", lo cual indica que esto, en realidad, no es tan obvio como yo suponía. Yo había escrito esta palabra, con la única intención de recordar lo que me había dicho mi padre en esa ocasión, lo cual me lo había sugerido a golpes, ya que él consideraba que así aprendía más fácil, pero esta sutileza no fue captada por el editor, quien me sugirió que aclara esta palabra.
(10) Véase nota al pie de página número (8).
(11) Una de las fórmulas que yo tenía para despertarme, era recordarme lo sucedido una vez. Yo estaba profundamente dormido, como todas las mañanas, y era hora de levantarme. Yo no tenía costumbre de levantarme temprano, por lo que pedía a mi padre que me despertara, y que no le importara con qué medios lo hiciera. Probó despertarme moviéndome, quitándome la sábana, haciendo ruido, encendiéndome la luz, echándome agua… Un día, mi padre llegó y me dijo: "¿Sabés cuál es el cuento más corto del mundo?" –No, le respondí, a lo cual me dijo: "Cuando despertó, el dinosaurio todavía estaba ahí"; desde entonces, no he podido dormir tranquilo. (No sé por qué el editor me pidió que aclarara esto.)
(12) Léase el cuento llamado Padre del mismo autor, para enriquecer más este término.
(14) Me rindo…, ya no más notas.

Epigramas de seducción y rituales para purificarse de Mario Roberto Morales

Este libro fue editado en el 2004, sin embargo, por problemas ajenos al autor y a la editorial, se presentó en Guatemala hasta el año pasado. Ha sido el último presentado por Mario Roberto Morales, quien es más conocido como novelista o ensayista, por lo que es interesante conocer esta faceta suya como poeta.
Anteriormente, había publicado dos libros de epigramas, en 1982 y en 1990, pero éstos no fueron tan conocidos. En la edición de “Epigramas de seducción y rituales para purificarse” se reúnen las dos ediciones anteriores.
El epigrama, para recordar, son brevísimos poemas que, habitualmente, contienen mucho humor e ironía. Estas composiciones poéticas fueron habituales en la antigüedad clásica, siendo el poeta latino Marcial el maestro. Más recientemente, el nicaragüense Ernesto Cardenal y el guatemalteco Manuel José Arce cultivaron este género.
El libro de Mario Roberto Morales es un buen ejemplo sobre el género, pues respeta la brevedad y contienen un buen sentido del humor. La mayoría de poemas son de carácter amatorio, dedicados a una mujer. El título del libro anuncia que los poemas son esfuerzos de parte del poeta para motivar a una mujer lejana para que acceda a “dejarse querer”.
Otros poemas son, como dice parte del título, para purificarse, especialmente para “después de amar”.El tema del amor en la literatura está muy desacreditado, porque la mayoría de “poesía” de adolescentes se vincula a estos y, además, la escriben de una forma muy cursi y repetitiva.
Pero el libro de Mario Roberto Morales es muy original. De hecho, en ello consiste su fuerza, ya que el epigrama exige ser sorpresivo.
Una buena parte de la literatura guatemalteca se caracteriza por su brevedad; como ejemplo se puede mencionar los cuentos de Augusto Monterroso o los de Otto-Raúl González. La brevedad frente a las obras extensas se vincula con la leyenda de don Juan Tenorio, que prefiere ofrecer todo su amor en una noche, en vez de ligarse a una persona para toda la vida.
Así son los epigramas de este libro de Mario Roberto Morales: intensos. Además, el libro es muy agradable, bastante ameno y, a mi gusto, el mejor del autor.

FICHA TÉCNICA
MORALES, Mario Roberto. “Epigramas de seducción y rituales para purificarse”. México: Praxis (Colección Vado Ancho), 2004.

Patricia pornográfica
Mario Roberto Morales
Te mando estos epigramas envueltos en una paloma
blanca de papel y hechos un rollito, como los epigramas
romanos. Ten la paloma entre tus manos
largo tiempo, Patricia. Acaricia su cuerpo suavemente
y mírala bien antes que el contenido se te meta en las entrañas. Porque, luego, no te quedará más remedio que reírte.
(Así como te ríes tú cuando me miras, cuando te sientas,
cuando volteas, caminas, te agachas y vuelves a mirarme.)
Después, tírala, Patricia. Es sólo una alegoría.
Bien sabes tú que está muerta y que a tino te sirve para nada.

miércoles, 13 de junio de 2007

Sismo

Un fuerte seísmo de 6.8 grados de intensidad en la escala de Richter, sacudió las Costas del Pacífico de Guatemala, según el Servicio Geológico de Estados Unidos y el Instituto de Sismología, Vulcanología, Meteorología e Hidrología (INSIVUMEH).
El epicentro del movimiento telúrico, ocurrido a las 13:29 horas, tuvo su origen a 114 kms. Al sur de la ciudad, frente a las costas de Sipacate. De acuerdo a reportes, varios edificios fueron evacuados sin que se informará de daños materiales o víctimas.
"Hasta ahora no hay personas afectadas o heridas" informó el vocero de la Coordinadora Nacional para la Reducción de Desastres (CONRED). En Escuintla, cuerpos de socorro solamente reportan que han atendido casos de crisis nerviosas, pero no se reportan daños físicos ni materiales. Misma situación se informa desde San Marcos.
El seísmo fue sensible también en la República de El Salvador, y el Servicio Nacional de Estudios Territoriales (SNET) de este país indica que el movimiento tuvo una profundidad focal de 14.3 km, provocado por el choque de las placas de Cocos y Caribe.
Provoca pánico
A la hora del cierre de este vespertino, los ciudadanos guatemaltecos sufrieron un sismo de una considerable intensidad, lo cual provocó un poco de caos y temor entre la población. En el momento, el Instituto de Sismología, Vulcanología, Meteorología e Hidrología (INSIVUMEH) a?n no había hecho el reporte oficial.
Sin embargo, se calcula que la intensidad en escala richter haya sobrepasado los siete grados, lo cual es una intensidad bastante fuerte.
En cuanto a la duración, el sismo alcanzó a sobrepasar los treinta segundos, lo cual provocó el temor de la gente.
Este sismo no ha estado aislado del todo, pues, como se recordará, la semana pasada un sismo provocó un hoyo en la zona 4 de la ciudad capital, anunciando que podría haber réplicas.
Uno de los factores que más asustó a la población en el momento del sismo, fue el hecho de que una fuerte tempestad se desataba en varias zonas de la ciudad. La tormenta eléctrica ya estaba provocando el pánico de la gente.
Hasta el momento, no se han reportado daños por parte de las autoridades oficiales.
Sin embargo, se recomienda como en todos los casos, que la población conserve la calma; especialmente, debe recordar que tras un movimiento tel?rico muy fuerte, es normal de que haya réplicas.
En dado caso, se recomienda a la población que se mantenga al tanto de las emisiones radiales, que podrían estar informando sobre las consecuencias de este movimiento tel?rico.
Asimismo, se recomienda que se tenga a mano el equipo básico de emergencia, el cual puede incluir linterna y baterías de repuesto, un radio de transistores, ropa para protegerse, botiquín de emergencia, agua embotellada y comida deshidratada.
Además, debe recordar conservar la calma; escapar a espacios abiertos, y evitar estar cerca de ventanas o abordar elevadores.
En caso de emergencia, salga a la calle, y, antes, cierre las llaves de agua y de gas, y desconecte las corrientes de electricidad, y, sobre todo, conserve la calma.

martes, 12 de junio de 2007

La ley de Herodes

Gracias a Francisco Arredondo, Guatemala recordó una lección muy valiosa: participar en política es un derecho reservado para las aves de rapiña.

En Guatemala, constantemente, se critica a las personas por no querer participar en política. Por su parte, el pueblo piensa que en política sólo participan los ladrones y los corruptos, y si alguien se precia de ser una buena persona, es preferible no participar en ella para “no ensuciarse”.
Luego de que Arredondo (aprendiz de Nerón que quería incendiar a Guatemala) salió con el rabo entre las patas de la asamblea del PAN, los guatemaltecos recordamos que el poder sólo está predestinado para la gente que quiere vender su alma al diablo.
Arredondo no iba a ganar nunca; no ganó en la GANA ni siquiera porque quedó como candidato único. Sin embargo, su caso sirve de lección para recordar que aún sigue prevaleciendo la ley del más fuerte; que en política no se puede pestañear, ni descansar un momento, porque siermpre hay otro más avorazado. Pero, para ser sinceros, no sólo en política es así. El PAN vivió en estos días el modelo de la corrupción del poder que se tiene en toda Guatemala, en todas sus relaciones sociales, el cual puede ser descrito de la siguiente forma:
Un grupo de personas crea un espacio para la relación interpersonal (como lo hicieran los fundadores del PAN). Cuando el proyecto es exitos, las ratas de las alcantarillas se acercan (como Leonel López Rodas y Rubén Darío Morales), que ansían el poder, y desean poseer algo que no es de nadie. Luego, al sacar a los fundadores, empiezan a vender espacios a sus conocidos, amigos o al mejor postor.
El mundo de los listos, y darles dinero es de los tontos, y el ingenuo Arredondo (para no decirle algo más feo) creyó, y empezó a soltar billete, con tal de ganar espacios, lo cual es falso, ya que dentro del ejercicio del poder nunca hay espacios. El menor descuido es suficiente para sacar a los cándidos, para que las fieras, como el actual candidato del PAN, se posiciones en el poder.
No hay por qué sorprendernos; en todos los partidos políticos es igual. La diferencia en este caso es que Arredondo “chilló” ante la prensa nacional. Pero, en todos los niveles, en todos los espacios de las sociedad guatemalteca, el poder siempre está ejercido por las bestias, los espacios disponibles para los ingenuos que “saben cómo salir de la pobreza”, sólo son trampas para bobos, para que suelten dinero. En Guatemala, en Centroamérica y en toda Latinoamérica, es la ley de Herodes: “O me chingas, o te jodes”.
Arredondo: Una forma de chingar al PAN, es decir cuánto gastó usted en su campaña; seguramente ya rebasó el techo permitido por el TSE.

lunes, 11 de junio de 2007

Poetisas de julio

Entre las actividades artísticas y culturales, habitualmente las lecturas de poesía no registran mucha presencia de público. Sin embargo, para quienes asisten, admiten que no quedan decepcionados.En esta semana, dos actividades importantes para la poesía guatemalteca, en especial la de mujeres, tendrán lugar.
La primera se llevará a cabo en la librería Sophos (Avenida Reforma 13-89 zona 10) , que el miércoles 13 a las 18:30 horas, tendrá la participación de las poetisas Carolina Escobar Sarti y Maya Cú.
Esta actividad será la segunda organizada por la librería. La primera fue la semana pasada, y durante los próximos miércoles tendrá la participación de poetas y poetisas, para que tengan un acercamiento con el público.Poetas de junioEl jueves 14 de junio, en el Teatro de Cámara del Centro Cultural Miguel Ángel Asturias, a las 18:30 horas, se tendrá una actividad llamada "Poetisas de junio".
Esta actividad se dividirá en tres partes, conformadas por una lectura poética, una poesía coreográfica y una poesía polifónica.
La lectura poética estará conformada por las poetisas Margarita Carrera, Delia Quiñónez, Ana María Rodas, y Grecia Aguilera, esta última leerá poesía propia y de su madre, María del Mar.
Cada una de ellas leerá dos o tres poemas, de cinco minutos cada uno, por lo que aproximadamente durará esta parte una media hora.La segunda parte, la poesía coreográfica, contará la participación de la Colectiva de Mujeres en las Artes, compuesta por las poetisas Lucía Morán, Brenda Solís, Guisela López, Rossana Estrada, y Carolina Escobar Sarti.
Serán acompañadas por una coreografía sencilla. Esta parte durará de 20 a 30 minutos.
Para mayor información de este colectivo, puede visitar su sitio de Internet www.colectivademujeresenlaslasartes.wordpress.com.Por último, se contará con la parte de la poesía polifónica, que será liderada por el músico guatemalteco Renato Masselli. Él acompañará a las poetisas que leerán, en una polifonía, sus poemas. Participarán Regina José Galindo, Rosa Chávez, Claudia Navas, Nora Murillo, Carolina Escobar y Maya Cú.

Tecúm-Umán y la palabra color

A pesar de que este poema ha sido muchas veces analizado, no se le ha otorgado su verdadero valor literario; además, no se ha explicado por qué este texto tan sonoro puede lograr un alto placer estético. Incluso, dentro del círculo literario guatemalteco, ha sido desmerecido, como se cita en Los compañeros de Marco Antonio Flores:
"Técnica Universal Tecún Umán el de las plumas verdes, verdes, verdes, verdes, ese Miguel Ángel es un maricón, todas las mierdas que escribió sobre Tecún, es un chantajista sentimental y gordo: el de las plumas verdes, verdes, verdes, bien a pichinga ha de haber estado cuando escribió esa mierda."
Para entender el poema, hay que considerar analizarlo a partir de la teoría surrealista y el inconsciente colectivo, que, según Karl Jung, coexiste con el inconsciente personal, que almacena el material de la experiencia individual y ha de contemplarse como un inmenso depósito de antigua sabiduría. Las experiencias primarias están representadas en el inconsciente colectivo por arquetipos, símbolos o personificaciones que aparecen en los sueños, y son elementos comunes en los mitos, las leyendas y en la literatura religiosa.
Dentro del recurso del inconsciente colectivo, dentro de Tecúm-Umán se ubican detalles importantes que remiten a la leyenda de Tecún Umán y se enfrentamiento contra Pedro de Alvarado.
Primero, localiza al pueblo k'iche', etnia originaria de Tecún Umán:
"Tecúm-Umán, el de las torres verdes,
el de las altas torres verdes, verdes,
el de las torres verdes, verdes, verdes
y en la fila india indios, indios, indios
incontables como cien mil zompopos"
Luego, relaciona a Tecún Umán con un elemento importante dentro de la historia: su nahual el quetzal:
"Tecúm-Umán, el de las plumas verdes,
el de las largas plumas verdes, verdes,
el de las plumas verdes, verdes, verdes,
verdes, verdes, Quetzal de varios frentes
y movibles alas en la batalla"
Varias estrofas después, introduce las imágenes referentes a los españoles:
"Las astas de las lanzas con metales
preciosos en victoria de relámpago"
En la cita anterior, la imagen de los metales refieren a los españoles, cuyas armas eran de este material.
Después, explica por medio de imágenes el enfrentamiento entre españoles, sus aliados los tlaxcaltecas contra los k'iche's:
"¡Abuelo de ambidiestros! ¡Mano grande
para cubrirse el pecho con tlascalas
y españoles, fieras con cara humana!
¡Varón de Galibal y Señorío
de Quetzales [...]!"
En la anterior, se observa que también ubica algunos lugares: Galibal, territorio que denomina al actual Quiché, y el Señorío de Quetzales, que se refiere a Quetzaltenango, lugar en donde se desató la batalla.
Y por último, expresa la muerte de Tecún Umán a manos de Pedro de Alvarado:
"¡Quetzalumán, la serpiente coral
tiñe de miel de guerra el Sequijel,
al desangrarse el Árbol del Augurio,
en el augurio de la sangre en lluvia,
a la altura de los cerros quetzales
y frente al Gavilán de Extremadura!"
Como parte de la estética del surrealismo, se lee que el poema no da referencias realistas de la batalla, sino que lo hace por medio de las imágenes oníricas. Por ejemplo, en la cita anterior, se habla de la "miel de guerra", para denominar la sangre. El Quetzalumán, en que une al hombre, Tecún Umán, con su nahual, el quetzal. También refiere al río Xequijel, que a sus orillas se produjo el enfrentamiento entre Tecún Umán y De Alvarado. La leyenda dice que el nombre de este río significa "río teñido de sangre", precisamente a causa de esta batalla. Y por último, menciona al "Gavilán de Extremadura", es decir, Pedro de Alvarado, quien nació en esta provincia española de Badajoz. Además, habría que notar la relación entre el quetzal de Tecún, y el gavilán de De Alvarado.
Las imágenes oníricas dentro del poema no son sólo visuales, sino que también existen las auditivas. La estética del surrealismo también propone que el texto debe producir una especie de 'hipnosis', para ayudar a los lectores a entrar en contacto profundo con las sensaciones que produce la literatura. Además de la hipnosis que produce el bombardeo de imágenes, las aliteraciones del poema también colaboran a que el lector entre en ese trance, especialmente si lo escucha.
Por ejemplo, las aliteraciones que se producen sobre todo al principio del poema en el fonema /r/, producen dos sensaciones: el sonido del redoblante que llama a la guerra, y también es uno de los fonemas fundamentales de la voz onomatopéyica para el arrullo /ro/:
"Tecúm-Umán, el de las torres verdes,
el de las altas torres verdes, verdes,
el de las torres verdes, verdes, verdes"
Sin embargo, es discutible la alusión del redoblante de batalla, ya que es un sonido onomatopéyico occidental, no aplicable a la realidad indígena de los tiempos de la conquista, cuyo sonido onomatopéyico para un tambor de batalla es el /bon/, y que el mismo se encuentra en el poema:
"cuero de tamborón bón, bón, bóron, bón,
bón, bón, bóron, bón, bón, bón, bóron, bón,
bón, bóron, bón, bón, bón, bóron, bón, bón"
Pero, la aliteración más importante se produce en la vocal cerrada /u/, que se repite en 115 veces, 32 tildadas.
El poeta Arthur Rimbaud ya había observado el uso de las vocales para producir imágenes y sentimientos a través de su sonido, en su famoso poema Vocales:
"A negro, E blanco, I rojo, U verde, O azul: vocales
algún día diré vuestro nacer latente:
negro corsé velludo de moscas deslumbrantes,
A, al zumbar en tomo a atroces pestilencias,
calas de umbría; E, candor de pabellones
y naves, hielo altivo, reyes blancos, ombelas
que tiemblan. I, escupida sangre, risa de ira
en labio bello, en labio ebrio de penitencia;
U, ciclos, vibraciones divinas, verdes mares,
paz de pastos sembrados de animales, de surcos
que la alquimia ha grabado en las frentes que estudian.
O, Clarín sobrehumano preñado de estridencias
extrañas y silencios que cruzan Mundos y Ángeles:
O, Omega, fulgor violeta de Sus Ojos."
Tomando este poema en consideración, se observa que Asturias retoma el concepto de que el sonido produce sensaciones, especialmente a través del fonema /u/ y su contraparte en el poema del fonema /a/. En la siguiente cita se observa la utilización de éstos, y el cambio que existe entre los dos:
"¡Ya no es Tecúm! ¡Ya no es el tún!
Ahora, es el tán-tán de las campanas,
Capitán."
En estos dos fonemas reside la clave de la interpretación de este poema. Para analizarlo, se seguirá la teoría del coupling o emparejamiento propuesta por el crítico estructuralista Samuel R. Levin, o de la isotopía discursiva del también estructuralista Greimas. A continuación se lee la definición de estos conceptos:
Tanto el coupling como la isotopía se presentan como fenómenos que otorgan cohesión al poema y suponen el principio estructurador del lenguaje poético. Y en ambos casos [...] la recurrencia se presenta como principio constructivo de la secuencia poética.
En otras palabras, el coupling son parejas de elementos formales o temáticos presentes en una obra literaria, según Levin sólo en la poesía lírica en verso, y que a través del análisis de estas parejas, se puede discernir el contenido del texto.
Los conceptos que forman el coupling pueden ser totalmente opuestos, o afines entre sí. En el caso del poema Tecúm-Umán, el coupling formado por los fonemas /u/ y /a/ son opuestos.
Se ha visto que el fonema /u/, se relaciona con la figura de Tecúm-Umán, dado ya que este nombre repite dos veces este fonema. También se relaciona con el sonido de Tecúm, que es el tún, instrumento indígena maya-k'iche', cuyo sonido onomatopéyico es "tún".
El fonema /a/ se relaciona más bien con la figura de Pedro de Alvarado, denominado "Gavilán" o ""Capitán, en los que se encuentra dos veces este fonema. El instrumento ligado a este personaje es la campana, que es símbolo del catolicismo y de la cultura occidental, cuyo sonido onomatopéyico es "tán".
Con estos dos fonemas, se puede analizar las connotaciones temáticas que tiene el poema:
El poema Tecúm-Umán tiene las siguientes connotaciones. Tecúm-Umán es una figura ligada al pueblo maya-k'iche', y Pedro de Alvarado a la cultura española, católica y occidental. El enfrentamiento entre las dos culturas produjo la muerte de Tecúm-Umán, que se puede distinguir como el truncamiento en el desarrollo de la cultura indígena. Es decir, Tecúm-Umán es vida para lo indígena, y Pedro de Alvarado es muerte. Esto también se expresa en términos de libertad y opresión.
El poema, como se observó al principio, relata una historia, que en su final, produce la supremacía de lo español sobre lo indígena. Por eso es que el final es un lamento por la muerte de Tecúm-Umán, y expresa que ya no se oye el tún, sino que el sonido de las campanas, y termina exaltando al Capitán:
"¡Ya no es Tecúm! ¡Ya no es el tún!
Ahora, es el tán-tán de las campanas,
Capitán."
En conclusión, la repetición del fonema /u/ connota la vida y libertad de los pueblos indígenas de Guatemala, condiciones que tenía antes de la conquista española. El fonema /a/ tiene una connotación disfórica, y expresa la opresión de los pueblos indígenas después de la conquista, basándose en los conceptos de la supremacía militar de los españoles (Capitán), y el catolicismo (Campana).
Es de hacer notar, que en el poema presentado de Arthur Rimbaud, el fonema /a/, también tiene una connotación negativa:
"A negro [...]
A, al zumbar en tomo a atroces pestilencias,
calas de umbría;"
Y el fonema /u/ es positivo:
"U verde [...]
U, ciclos, vibraciones divinas, verdes mares,
paz de pastos sembrados de animales, de surcos
que la alquimia ha grabado en las frentes que estudian."
Tanto el poema de Vocales de Rimbaud como Tecúm-Umán de Asturias, el fonema /u/ tiene connotación eufórica, y el /a/, disfórica.

Los heraldos negros

"Hay golpes en la vida, tan fuertes... ¡Yo no sé! / Golpes como del odio de Dios; como si ante ellos, / la resaca de todo lo sufrido / se empozara en el alma... ¡Yo no sé!"
César Vallejo

Al observar las presentes campañas proselitistas, sinceramente no me dan ganas de votar por alguno de ellos. Al revisar lo que ha hecho el presente gobierno, me dan ganas de que se termine, de una vez por todas, el período.
En la televisión, los periódicos, la radio y en los postes de electricidad, hay una constante verborrea sobre quién, en verdad, sabe cómo mejorar el país. Pero yo siempre me pregunto si todas estas propuestas y promesas realmente llegan a la gente, les ayuda a vivir mejor y, sobre todo, a ser felices.
Esto, a muchos, les parecerá una visión muy "romántica", o es como pedir peras al olmo. Pero yo creo que enfocarse en las verdaderas necesidades de la gente debe ser éticamente lo correcto. Por lo menos una vez al año, releo el discurso de Jacobo Arbenz Guzmán cuando asumió la Presidencia, y recuerdo que él proponía el desarrollo económico de Guatemala, pero "hacer que esta transformación se lleve a cabo en forma que traiga consigo la mayor elevación posible del nivel de vida de las grandes masas del pueblo", ya que sin esto no sirve.
Durante este gobierno, o el anterior, y el anterior, en ninguno de los cinco anteriores, mi vida ha sido mejor; peor, creo que sí. Y las propuestas de los actuales candidatos no han dicho cómo mejorar mi vida y la de mi familia.
Mientras tanto, los guatemaltecos y guatemaltecas nos aferramos a promesas de mejores tiempos (sin parafrasear a la UCN), pero que solamente son esperanzas. La inseguridad nos golpea constantemente. Sinceramente, creo que quienes realizan actividades al borde de la ley no le temen a nada, pues esta sociedad no ha enseñado a dar correctivos a tiempo.
La gasolina está cada vez más cara; con una larga cara motivada por la decepción, la Ministra de Energía y Minas se encogió de hombros, e indicó que su cartera no puede hacer nada para evitar el alza. Agradezco la sinceridad de la Ministra, pero esto poco hace por mi vida.
Las lluvias, gracias a Dios, sólo nos han dado un aviso en esta semana, pero, si así es el inicio del invierno, ¿cómo será más adelante que el terreno está más flojo y los ríos más crecidos?Y así como la lluvia sólo ha servido de presagio, de anuncio, también estamos recibiendo otras señales del dolor que se avecina, como los heraldos negros de César Vallejo.
El aumento a la canasta básica, las decenas de asesinados diarios (a pesar de que los medios de comunicación se esfuerzan por no comunicarlos todos), los paros de buses, la contaminación, y un largo etcétera, sólo nos indican que algo muy feo se avecina.
Oposición significa dar alternativas de soluciones, y no obstaculizar a las soluciones de los grupos de poder.

Toneladas de tinta han corrido en los medios de comunicación escrita de Centroamérica, pero sobre todo de Guatemala, por el cierre de RCTV en Venezuela y la apertura de Tves; reportajes de página completa que no incluyen su contraparte, editoriales y columnas de opinión, donde, impresionados, se rasgan sus vestiduras, llorando consignas a favor de la libertad de Prensa y de la democracia. La protesta se hace más fuerte, porque RCTV era la "única oposición" en Venezuela.
Como un proceso dialéctico, el poder siempre necesita de una oposición, a manera de antítesis; el tiempo (y los pueblos) se encargará de resolver la síntesis. Sin embargo, si para nosotros la oposición significa oponernos sistemáticamente a todo lo que nos afecta, o podría afectar, entonces no permitimos el desarrollo dialéctico de la sociedad.
En este caso, RCTV no representaba la oposición en Venezuela, como la quieren martirizar los defensores de la libertad de Prensa en Latinoamérica. Representaba el poder de las familias venezolanas históricamente acomodadas, y que en este momento han sido desplazadas por las nuevas políticas económicas de Hugo Chávez.
En Guatemala, tenemos un concepto equivocado de lo que significa la oposición. Creemos que se trata de estar contra de lo que nos afecta, y de aplaudir lo que nos beneficia.
La oposición, en realidad, debe dar otra visión y demostrar que las cosas se pueden hacer de distintas formas, y no sólo como los grupos de poder lo están haciendo. Desde este punto de vista, RCTV no representaba una oposición, sino que un obstáculo para que las políticas de Chávez no sean tan dañinas para los otrora grupos hegemónicos.
En cambio, a quienes han querido realizar una verdadera oposición, no se les ha concedido los espacios dentro de los medios de comunicación de Guatemala. Los niños, las mujeres, los indígenas, los homosexuales, los que piden votar en contra de las ballenas, el TLC y la minería; los que piden la entrada al anticristo, los que piden vetar la pena de muerte; los marginales, los rurales, los pilotos de bus, los que apoyan al Deportivo Heredia, los que piden mayor apoyo a otros deportes aparte del fútbol, la izquierda, los socialdemócratas, los ecologistas, etc., ellos y ellas no son vistos como oposición, sino como obstáculos del desarrollo y como delincuentes, sin que la SIP proteste por ello y pida para que se les abra los espacios en los medios de comunicación.

Análisis de discursos

"De tu casa para adentro, debes encenderte una veladora, poner tu mano dura y comprometerte con la esperanza. Recuerda a la gente pobre, y piensa que la riqueza es un buen negocio. ¡Que Dios, en verdad, te bendiga, Guatemala!"
Discurso perfecto del candidato ideal.

Cada vez que empiezan las elecciones se pide que los presidenciables expongan su plan de Gobierno, a lo cual se limitan a tirar un trifoliar con detalles muy vagos. Ante la falta de estos programas, sólo podemos inferirlos a través de los mensajes lacónicos del proselitismo.
"Seguridad y empleo con mano dura", de Otto Pérez Molina, es una versión moderna al programa de "frijoles y fusiles" de los inicios de los 80. Los Patriotas buscan, obviamente, atrapar a una gran masa a través de la identificación de los dos problemas principales de la gente.
Con "De su casa para adentro", de Giammattei está cimentando su plan de Gobierno en la familia, y en que, ojalá, "Dios bendiga a Guatemala". Dios y familia son las dos premisas básicas del Partido Republicano (el conservadurismo extremo) de los Estados Unidos, es decir, el de George W. Bush, y del partido oficial de El Salvador, ARENA, partido al que la Gana le pidió prestado hasta sus colores institucionales.
"Enciéndete, Guatemala" debe entenderse, en su objetivo más general, como la idea de querer capturar a los "apagados", al "no sabe/no responde" de las encuestas, grupo que, en realidad, representa al abstencionismo, que debería de rondar en más del 60%.
Además, si Arredondo vino de una familia sencilla, no quiere decir, necesariamente, que sepa cómo sacar de la pobreza a todos, lo cual debe considerarse un discurso demagógico, es decir, sin fundamento. Todos sabemos que en cuatro años no se combate la pobreza.
"Por la gente pobre" de Alfonso Cabrera, o su programa de créditos (que es la copia de los microcréditos de Yunus) es un discurso demagógico y populista, que busca atraer a la masa; sin embargo, estadísticamente, estas masas de extrema pobreza no votan.
"Tu esperanza es mi compromiso", de Álvaro Colom, es relacionar mensaje con el nombre del partido, lo cual, a nivel de mercadeo, está bien, pero realmente no dice nada sobre su plan de Gobierno. Me imagino que Colom aún sigue con su estrategia de evitar las confrontaciones de sus perseguidores, con tal de que éstos no logren votos a través de él. Sin embargo, debería ofrecer algunas acciones concretas de su gobierno, ya que el estatismo también le podría hacer perder sufragios.
En los próximos meses vendrán frases, gorras, playeras y cancioncitas de Ricky Martin, todas sin fundamento. Pero, hasta el momento, la frase más vacía y hasta contradictoria, es la de: "La pobreza es un mal negocio", desconociendo que la pobreza es un fenómeno sociopolítico, y no empresarial.

Feliz Día del Subempleo

El 1 de mayo se celebró el Día del Trabajo, que en nuestro país es poco significativo si se toma en cuenta que más del 75 por ciento de la población económicamente activa se encuentra en el subempleo.
La mayoría de pequeños negocios se encontraban abiertos: tiendas, abarroterías, taller de mecánica, sastrerías, etcétera, ya que no pueden darse el lujo de perder la clientela, sobre todo un día en que muchos aprovechan para hacer algunos mandados.
No digamos los grandes negocios: hiper abarroterías, mega centros comerciales, ventas de hamburguesas y de pollo, etcétera, que tampoco dan descanso a sus trabajadores. En cuanto a los vendedores informales no pueden parar ni ayer ni otro día, incluyendo domingo, ya que prácticamente viven al día. Hay que aceptar que el Día del Trabajo es nulo para la mayoría de los trabajadores.
En Guatemala, los sindicatos han perdido fuerza para poder hacer cumplir los derechos laborales; actualmente, observamos un conflicto con los maestros, que, pese ha gozar de un sindicato durante muchas décadas, éste ha sido poco capaz de mejorar las condiciones laborales de sus miembros. Seguramente, este conflicto terminará cuando la dirigencia acepte "aunque sea" ese aumento del 8%, que significa realmente poco más de cien quetzales.
Al observar las noticias de Europa, las marchas sindicales exigían que el sueldo mínimo fuera de mil euros (diez veces más que en Guatemala), trabajo para jóvenes y posibilidad de contratación de jubilados; sus sindicatos estaban muy bien organizados, gozando de la aceptación del público.En cambio acá, es todo lo contrario, en donde los sindicatos no gozan de la simpatía del público y los trabajadores no sienten una verdadera representación de sus dirigentes.
El problema laboral consiste en que el trabajo es fundamental para la sociedad. Karl Marx basó toda obra en el hecho de que el trabajo diferencia al ser humano de los animales, ya que por ello es capaz de transformar la naturaleza para nuestro bien.
El trabajo, además, debe verse como el verdadero agente democratizador de las sociedades, ya que las actividades laborales son las que hacen al ser humano realmente libre, con capacidad de tomar decisiones.
Pero, en Guatemala, el tema del trabajo ni siquiera está puesto en discusión. Al contrario, está "patas arriba".
El escritor guatemalteco Augusto Monterroso, a través de uno de sus personajes, Eduardo Torres, decía: "Mientras en un país haya niños trabajando y adultos sin trabajo, la organización de ese país es una mierda". (Lo demás es silencio)El trabajo es el agente democratizador de las sociedades, ya que le da capacidad a las personas de tomar decisiones en libertad.

Zetadiputados y Tropilegisladores

Desde hace varios días en el Congreso de la República se había presentado una iniciativa de ley, que buscaba regular lo referente a los cilindros de gas, en especial, para poder evitar las explosiones causadas por cilindros en mal estado.La iniciativa, al principio, no levantó mucho polvo, y al parecer se aprobaría sin mayores consecuencias, así como la Ley de Planificación Familiar, la Ley del Adulto Mayor o la Ley del Inacif, que, pese a haber sido aprobadas, no tienen vigencia real.Ayer, en las afueras del Congreso se efectuó una protesta contra de la iniciativa del gas, por parte de distribuidores, la cual surge, al parecer, por intereses comerciales porque la propuesta incluye el retiro de circulación de cilindros en mal estado.La propuesta incluye el retiro de los cilindros en mal estado, y la obligatoriedad de que tengan marca de compañía, para que, en caso de explosión, se tenga conocimiento de qué compañía es la responsable. Asimismo, no se permitiría que una compañía de gas reciba un cilindro de otra distribuidora.Ante una eventual aprobación, una compañía de GaZ habría iniciado el retiro de cilindros de otras compañías, aduciendo que estaban en mal estado; esto estaría bien, si no fuera por el caso de que la eventual ley tomaría a GaZ con la mayoría de cilindros en su propiedad.La iniciativa pasó la primera lectura; según indican algunas voces, GaZ habría "invertido" en diputados para aprobar la ley. Luego, otras compañías de GaS también habría "invertido" en los diputados, por lo que se pudo parar esta iniciativa.Hace algunos meses sucedió algo parecido con la Ley de Celulares, que con el objetivo de evitar el robo de los teléfonos móviles, se quiso legislar sobre asuntos netamente comerciales, como pedir que se cobre por segundo o extender el tiempo de uso de las tarjetas de prepago, con la reacción de una protesta por parte de las compañías. Hoy día, se sabe que las telefónicas ya tenían preparado estos programas, en detrimento de Telefónica, que debe dar hasta triple saldo con tal de no morirse.Tanto el robo de celulares y la explosión de cilindros de gas, no han sido ni podrán ser parados por medio de legislaciones; lástima que las leyes sólo han servido para favorecer empresas, en temas que la DIACO podría colaborar.La iniciativa de ley del gas fue enviada de nuevo a la Comisión; lo malo es que la próxima semana es la convocatoria a elecciones generales, y difícilmente los diputados podrán llegar al Congreso, y la ley del gas estará engavetada, las compañías en competencia y los cilindros estallando.

Sociología guatemalteca de Miguel Ángel Asturias

El pasado martes, elPeriódico (página 25) publicó una columna que reseña libros, en la cual se comenta sobre el libro "Sociología guatemalteca. El problema social del indio", que es la tesis de graduación de Miguel Ángel Asturias.
En esa columna, se refieren algunos comentarios que carecen de inexactitud, debido a que el libro no es contextualizado con el momento en que Asturias lo presentara a su examen público, en 1923.
Una de las inexactitudes es criticar a la Editorial Universitaria por haberla publicado, debido a que el comentarista de elPeriódico considera que esta casa sólo publica obras del pasado. En primer lugar, considero que no es criticable la decisión de publicar un libro de más de 80 años de haberse concebido. Por ejemplo, aún se sigue editando "Don Quijote de la Mancha", "La Iliada" o "La Biblia", sin que nadie se queje de ello, a pesar de que éstos son libros más antiguos.
Otras editoriales, en cambio, se dedican a publicar obras más recientes, como F&G Editores o Letra Negra.
Otra inexactitud que cita el comentarista de elPeriódico es que Asturias escribió la tesis, medio en broma y medio en serio, insertando un discurso racista, del cual los examinadores no advirtieron, premiando al entonces futuro Nobel con la graduación de la licenciatura en Derecho.
Descontextualizar un libro es, por demás, peligroso. Si así lo hiciéramos siempre, podríamos entender que "Cien años de soledad" es machista, "Antígona" como misógina o "La celestina" como diabólica.
Para contextualizar, la teoría utilizada por Asturias en el momento de redactar su tesis, era la utilizada por todos los académicos del mundo, probablemente desde el siglo XIX hasta la Primera Guerra Mundial. Se refiere a la teoría del positivismo, que se basaba en describir sistemáticamente, con toda objetividad, el fenómeno que se estudiaba. Por eso, aunque parezca risible hoy día la descripción que hiciera Asturias sobre el indígena, en su tiempo fue correcta.
Si se lee la tesis hoy, como si hubiera sido escrita ayer, 7 de junio de 2007, sería políticamente incorrecta. Pero en 1923, era obligatoria que fuera escrita así. Además, con las fuentes que cita de referencia Asturias denota que conocía de las últimas tendencias del pensamiento mundial
Como recordatorio (para los que leen sin conocer la historia universal), el discurso de Asturias ya estaba presente en "Conflicto y armonía de razas en América" de Domingo Faustino Sarmiento, uno de los primeros intelectuales de la Hispanoamérica independiente.
Hoy día, Sarmiento sigue siendo uno de los intelectuales fundamentales de la historia de Latinoamérica, pese a que es criticable su propuesta de exterminar a los indígenas y atraer inmigraciones europeas, tal como sucedió en Argentina, y como se intentó hacer en Guatemala durante la Reforma Liberal.
El libro "Sociología guatemalteca" de Asturias, publicado por Editorial Universitaria, debe contibuir a entender el pensamiento guatemalteco. La tesis debe servir para reinterpretar la historia guatemalteca, actividad que hemos dejado en el olvido, principalmente por personas que consideran esta y otras publicaciones "peligrosa y perturbadora", como señaló el comentarista de elPeriódico.
Este libro posee un estudio introductorio de parte del doctor Julio César Pinto Soria, que ayuda a contextualizar y comprender el verdadero sentido de esta publicación, por lo que debo excusarme de explicar el sentido en este espacio. Usted debe leer, forzosamente, este libro, así como se deben leer los artículos de José Cecilio del Valle y Pedro Molina, los de Jorge Luján, El síndrome de Maximón de Mario Roberto Morales, La patria del criollo de Severo Martínez, sólo por citar a algunos, que forman parte de la historia del pensamiento guatemalteco.
Por último, creo que la tesis no era racista; racista era la sociedad en que vivía Asturias, y que, para no ser hipócritas, aún seguimos siendo. El criterio de no publicar la obra para "no despertar el resentimiento indígena", no es válido, ya que los intelectuales indígenas deben leerla para analizar los discursos empleados para describirlos, y de ahí establecer conclusiones válidas sobre su identidad propia.

FICHA TÉCNICA
Asturias, Miguel Ángel. Sociología guatemalteca. El problema social del indio. –Tesis de graduación 1923–. Con introducción de Julio César Pinto Soria. Guatemala: Universitaria, 2007.

El informante nativo de Ronald Flores

Recientemente, la editorial F&G presentó la novela "El informante nativo", del escritor guatemalteco Ronald Flores. La historia trata sobre una familia de lacandones que emigra hacia la ciudad capital, ya que el padre, llamado Viernes, decide que sus hijos deben lograr un éxito mayor que él.
Así es como él, su esposa Ixquic, y su hijo, llamado también Viernes, van a la ciudad de Guatemala, instalándo su vivienda en un barranco. Desde ahí, empieza la lucha del padre, la madre y todos los hijos que vendrán.Viernes hijo y Mayarí logran éxito en los estudios; Balam se va de "mojado" a los Estados Unidos. Ixchel es una desnudista; Atanasio, un sanguinario líder de una mara. Como se ve, este éxito es alcanzado a través de distintas actividades.La novela es realmente muy interesante, en ciertos pasajes hasta divertida; pero su principal característica es que es una novela intelectual, debido a que hay muchos conceptos, metáforas, alegorías, de las cuales se puede reflexionar, y comprender el mensaje que el autor nos quiere dar a entender.Flores recuerda en este libro el mito de Hun Hunahpú, el semidiós maya del Pop Wuj que fuera vencido y muerto por los señores de Xibalbá; pero logra inseminar a dos gemelos a la princesa Ixquic; luego, sus dos hijos se vengarían de su muerte.En este sentido, el padre de la familia constatemente reflexionaba sobre el hecho de que la conquista española en Guatemala, desplazó del poder a los grupos indígenas. Por tal razón, como Hun Hunahpú, ya vencido,desea que sus hijos sean quienes recuperen ese sitio de privilegio.La historia de Viernes hijo es la más interesanta, ya que es la que le da el sentido al libro. Cuando aún la familia se encontraba en la selva petenera, su padre observó que él era muy inteligente, y le marcó el camino para que alcanzara el éxito.Viernes hijo era muy inteligente y estudioso. Con el transcurso de los años, logra llegar a la universidad estatal, para estudiar antropología. Ahí, recibe una beca para la mejor universidad privada del país, para estudiar lo mismo, con todos los gastos pagados, casa, comida, y hasta un sueldo bastante alto, con la única condición que, al graduarse, debía trabajar para la organización secreta "Global Museum", y dar todo su esfuerzo, todas sus investigaciones a esta entidad.Viernes se da cuenta que la beca no es para apoyarlo en su esfuerzo, y que a través de ello no podrá alcanzar el poder, tal como había contemplado su padre. En vez de ello, Viernes piensa que "Global Museum" y la universidad donde estudia, lo están utilizando, como una estrategia más para preservar la conquista de los indígenas, que inició hace 500 años.Metafóricamente, Ronaldo Flores ofrece una visión novelada de la realidad indígena, no desde dentro, pero sí bastante cercana a la realidad. La lucha de la familia de Viernes es la de los indígenas guatemaltecos, que buscan el éxito por cualquier medio, pero sin lograrlo, pues los grupos hegemónicos aún siguen cerrando las filas."Global Museum" es la representación del mundo globalizado, que desean la integración de todas las personas, incluso los indígenas, pero sin dejar que éstos sobresalgan.A mi criterio, ésta es una de las mejores novelas publicadas en los últimos años.

Miculax y La llama del retorno

En el pasado abril, la editorial Óscar de León Palacios publicó, en su segunda edición, las novelas "Miculax", de Jorge Godínez, y "La llama del retorno", de Carlos René García Escobar."Miculax", como se supondrá, es la historia del famoso pedófilo e infanticida guatemalteco que así se apedillaba. Para quien no conozca la historia, Miculax fue capturado en la década de los cuarenta, por haber sembrado el terror entre los niños, a quienes violaba y asesinaba. Al ser capturado, Miculax fue condenado a muerte. Su cerebro fue objeto de estudio en la Facultad de Medicina de la Universidad de San Carlos, para verificar si había algún tipo de patología en este tipo de "desviaciones". Al final, su cabeza fue robada, supuestamente por un grupo satanista, que la habría utilizado como objeto de adoración.El compañero cómplice de Miculax, también fue capturado y condenado a cárcel. En prisión, se convirtió al protestantismo. Al salir, se cambió el nombre y se volvió pastor evangélico; nunca más se supo de él. Básicamente, la novela de Godínez sigue con esta línea argumental."La llama del retorno" es la historia de Ariel, que vivió como indocumentado en Los Ángeles, California, donde conoce a Debi, una estadounidense de quien se enamora, estableciendo con ella un noviazgo basado en las relaciones sexuales. En el ínterin, se relatan escenas ocurridas en Guatemala, donde Ariel recuerda estas experiencias, así como las dificultades de los indocumentados.Habitualmente, en este espacio se reseña sólo un libro; sin embargo, en esta ocasión hay coincidencias de comentarios para estas dos novelas, por lo que podrían incluirse en uno solo.En primer lugar, hay que remarcar que éstas son las segundas ediciones de estas novelas. Miculax había sido publicada en 1991, y la otra en 1984. Hay que señalar esto, pues en el mundo editorial de Guatemala esto sucede con dificultad. Comúnmente, se han hecho segundas ediciones (o más) a libros consagrados, o de autores guatemaltecos reconocidos en el extranjero. Es el caso de los libros de Asturias, Monterroso, Cardoza, Marco Antonio Flores, Ana María Rodas o Dante Liano. Esto sucede porque, por decirlo así, tienen aún demanda por el público.No sé exactamente cuál fue el criterio para la Óscar de León Palacios de lanzar estas segundas ediciones, pero, al conversar con los autores, puedo imaginar cuáles fueron.Para "La llama del retorno", García Escobar comentó que ésta fue la primera novela en Guatemala, y probablemente una de las primeras en Latinoamérica, en tratar literariamente el tema de los migrantes indocumentados en Estados Unidos. Por como se ha desarrollado actualmente este tema en la actualidad, la novela debería aportar una nueva perspectiva para esta problemática.Dentro de la novela, el protagonista relata la forma en que tuvo que pasar la frontera, de manera muy penosa (aunque ahora hay peores formas), y la angustia que vivía diariamente por el acoso de Migración.Para "Miculax", Godínez comentó que en 1991, el año de su primera edición, esta novela fue la única novela guatemalteca que aparecía entre los diez libros más vendidos, lo cual, para esa época, era un verdadero logro, debido por la poca producción editorial de hace más de quince años.Además, considero que la historia, la verdadera, de Miculax es suficientemente interesante por sí sola, por lo que Godínez tuvo un verdadero acierto en escoger esta historia para novelarla.Hace algunos años, los padres aún asustaban a sus hijos diciéndoles que no salieran solos a la calle, porque, si no: "los iba a agarrar Miculax", lo cual significa que este personaje logró penetrar en el inconsciente colectivo del guatemalteco.Godínez comentó, también, que el libro estaba basado en los artículos periodísticos de la época, por lo cual dennota un acusioso trabajo de investigación y una fidelidad histórica. Según indicó el autor, fue Celso Lara quien le recomendó que quitara las crónicas periodísticas; sin embargo, yo las hubiera dejado, o al menos como un apéndice, ya que sería muy interesante leerlas.El valor de ambas novelas, considero que se encuentra en ese carácter histórico-antropológico sobre los temas que trataron: las migraciones y el temor a los asesinos. El hablar del guatemalteco, sus costumbres, su modo de pensar está bien reflejado en estas dos novelas.Sin embargo, considero que sí hay algunas críticas objetivas qué hacer con respecto a las ediciones (pese al innecesario y temeroso epílogo de la página 247 de "Miculax"); primero, para ser novelas, contienen muchas digresiones, algunas de ellas hasta fuera de lugar. No es que una novela no pueda tenerlas. Por ejemplo, las novelas románticas (como "Rojo y negro" de Stendhal) o las neoclásicas (como "El cristiano errante" de Antonio José de Irisarri) estaban llenas de digresiones. El problema es que en el lector contemporáneo difícilmente puede hacer mucho tiempo para leer, por lo que un libro innecesariamente voluminoso, a veces, no llega a terminar de leerse, pues en tiempos modernos el tiempo es fundamental (de ahí la preferencia a los cuentos cortos).En este mismo sentido, considero que la diagramación de ambos libros debería optimizar los espacios, con estrategias, por ejemplo, reducir el tamaño de letra, el interletraje y el interlineado. Los libros, las carátulas, tienen una agradable presentación; sin embargo, si se optimizaran los espacios, la ediciones tendrían, al menos, unas 50 páginas menos, sin que esto represente dificultades para leer a los lectores.Para "La llama del retorno", ésta contiene demasiados errores ortográficos, lo cual dennota poco cuidado en la edición. Además, se incluyen textos en inglés (que es muy básico), tiene errores aún peores. Por supuesto que las faltas de ortografía no le quitan calidad literaria, pero sí desmotivan al lector.En cuanto a "Miculax", que sí tiene un mejor cuidado ortográfico, posee diálogos de lo que supuestamente dijeron los personajes durante los acontecimientos narrados. Obviamente, esta novela debe considerarse policíaca e histórica, y debe seguir necesariamente algunas características. Primero, para ser histórica, debe basarse en los hechos, y los diálogos ficticios deben ser bastante verosímiles, lo cual no logró hacerlo. Por su parte, para una novela policíaca, los diálogos, además, deben tener mucha profundidad psicológica. En vez de esto, considero que los diálogos son muy simples y hasta inocentes.

El club de los aburridos de Jessica Masaya

Recientemente, la periodista cultural Jessica Masaya presentó su primer libro, la compilación de cuentos que lleva por título de "El club de los aburridos". Se trata de diez cuentos, en los cuales, como el nombre lo indica, los personajes están aburridos. ¿De qué? Pues, de la vida. El libro no aburre y algunos cuentos hasta pueden llegar a simpatizar con la vida del lector.En el primer cuento, el que da nombre al libro, explica que los aburridos decidieron unirse. "Nosotros creemos firmemente que la mayoría de ustedes son unos aburridos solapados porque en esta ciudad es fácil aburrirse", dice la narradora de este primer cuento.En adelante, el patrón común es de personajes que no tienen un objetivo en la vida, y que se "refugian" en el aburrimiento. Ahí hay homosexuales desatados, borrachos consuetudinarios, un rico súbito que pierde rápidamente su fortuna, una pareja que todos los días roba una copa de los eventos culturales de la ciudad, una mujer que cuenta cómo perdió su juventud, etc.Con estos personajes, usted podrá imaginar que existe variedad de historias, todas contadas por un narrador diferente.En general, "El club de los aburridos" tiene la siguiente sintaxis: un personaje piensa que todo tiempo pasado fue mejor, y, ante la imposibilidad de recuperar lo perdido, decide asumir esta actitud de "aburrido", que, como expresé antes, se trata de la huida de la realidad.Existe cierto atractivo en estos cuentos, y es que a flor de página se siente esa nostalgia por la vida. Creo, sinceramente, que todos en alguna vez nos hemos sentidos frustrados por el balance de la vida, y nos sentimos derrotados, al menos por sólo un momento.En esa situación se encuentran todos los personajes de los cuentos de Masaya. Además, tienen esa capacidad de ser estúpidamente irresponsables, como dan ganas de ser de vez en cuando.Es decir, al leer "El club de los aburridos" podemos identificarnos con esos momentos en que nos gustaría salir a despotricar por la calle, y tirar todo a la basura, y volver en el tiempo, a los momentos en que fuimos felices.El último cuento, titulado "Despertar: (de despierto)", es el mejor logrado de todos; consiste en una poeta que regresa a la casa de su madre, en el cumpleaños de ésta, tras un largo lapso de ausencia.De todos los hermanos, ella es la única que no ha formado familia. Al llegar, muestra su actitud de aburrida, pero poco a poco empieza a sentir nostalgia por su vida en el hogar materno. En cierto momento, la melancolía la invade y, hasta se podría decir, que acepta que ahora no es feliz (tampoco antes, pero al menos un poco más).Termina cuando su sobrino pequeño le pregunta qué es la luna, y ella, por muy poeta que se sentía, se da cuenta de que ya ni eso puede responder.El libro es entretenido, se lee rápido, es ameno, y puede llegarle a reconectar sus sentimientos de nostalgia.

FICHA TÉCNICA
MASAYA, Jessica. El club de los aburridos. Guatemala: Magna Terra, 2007.

Las palabras y los días de Julio Serrano

Hace varios meses, Editorial Cultura publicó este libro, el primero de Julio Serrano. Consiste en un poemario que se divide en dos: una parte para "Las palabras" y otra para "Los días", tal como se hace referencia en el título (¿No se parece al título de un libro de Foucault? ¿O será de Hesíodo?)La primera parte, "Las palabras", consiste en diez poemas que evocan algunas palabras de objetos cotidianos (como cine, agua, teléfono, ojos, viento, etc.)"Los días" es la definición, en siete poemas, de los cinco días laborales de la semana, y los dos últimos meses del año. El último poema del libro se llama "últimas palabras últimos días".Dos aspectos formales llaman profundamente la atención. El primero es lo que el autor llama "palabras prestadas". Éstas son frases de poetas o músicos, que Serrano recuerda en el poemario. Para no violar los "derechos de autor" (¿?), entre paréntesis se incluye las iniciales de la fuente.Por ejemplo, cita: "cuanto más se escribe menos se piensa (pv)", en alusión a la frase del poeta francés Paul Valery. Esto funciona como un epígrafe, sólo que incluido en el cuerpo del poema, con lo cual logra apropiarse de la frase.Este recurso hace que la lectura se convierta en un juego, ya que motiva al lector a buscar, primero, al autor de la frase, con el indicio de las iniciales; después, a buscar el poema o canción donde está la frase, y, por último, a relacionarlo con el poema de Serrano.Este recurso debe catalogarse como una estrategia de intertextualidad; ésta, a grandes rasgos, es la utilización o la evocación de otros textos dentro de un texto.Es comparable, por ejemplo, a la lectura en una página de Internet, donde, leyendo un texto, se puede acceder a un link para acceder a otra página (y a otra, y a otra).Esta estrategia textual que utiliza Serrano ofrece gran frescura a la lectura, debido a que invita al lector a descubrir las fuentes; sin embargo, en la página 51 está el significado de cada una de las iniciales de estas frases prestadas, lo cual le resta la emoción del juego de buscar (yo me di cuenta de esto, cuando todavía no había descubierto ni la mitad de las referencias). Si usted compra el libro, le recomiendo que arranque esta página 51, e intente descubrir las referencias por sí mismo.El segundo aspecto formal utilizado por Julio Serrano, es de carácter tipográfico. Hay cinco niveles de "impresiones" de las palabras. El primero, el más sencillo de identificar, es el de la impresión normal. El segundo es la llamada impresión en negrita o bold, con la cual resalta el título (el cual no necesariamente va al inicio del poema).Otro nivel es el de la palabra impresa en gris, o, mejor dicho, con menos tinta de lo normal. El cuarto es la misma palabra escrita en gris, pero con una línea por encima, como significando que el autor está tachando esa palabra. Por último, está es el del espacio en blanco, que, a mi parecer, significa que ahí hubo palabras, pero que el poeta borró por completo (no sólo tachadas).Las "palabras prestadas" y las disposiciones tipográficas aumentan y aportan al significado que el poeta ofrece en el texto.Para ser el primero del autor, se debe considerar como un libro bastante aceptable. Aunque tenga pocas páginas, éstas logran detener la lectura para reflexionar sobre el verdadero significado.Las ideas y las temáticas de "Las palabras y los días" son muy cursis y hasta trasnochados, pero vale la pena jugar con los recursos que propone el autor, para descubrir el tema de los poemas.

FICHA TÉCNICA
SERRANO, Julio. Las palabras y los días. Guatemala: Ministerio de Cultura y Deportes, Editorial Cultural, 2006.

Caballeriza de Rodrigo Rey Rosa

Recientemente se presentó en el país la segunda edición de la novela Caballeriza de Rodrigo Rey Rosa. La entrega fue muy significativa para el país, ya que se acerca al lector nacional este libro, pues la primera edición es de editorial española y no estuvo a disposición en el país.La novela, la más reciente de Rey Rosa, se inicia con un desfile de caballos, cuya atracción principal es un equino de cien mil dólares. Luego del desfile caballar, se sirvió el almuerzo; durante éste, ocurre una explosión en el establo que deja sin vida al purasangre.En el evento se encontraba un escritor, prolífico pero sin mucho éxito, tal como él se describe. Por sugerencia de un señor que ahí se encontraba, empieza averiguar sobre lo ocurrido. Descubre que, tras la muerte del caballo, hay una historia oscura e inimaginable.Con este pequeño argumento (que no concluyo para no echar a perder la sorpresa al lector de la novela), se puede intuir que Caballeriza sigue el género de la novela policíaca.Todos los elementos lo señalan. Primero, ocurre un crimen; luego, dos personajes (a manera de Sherlock Holmes y el doctor Watson) se dedican a investigar lo ocurrido.Segundo, dentro de la historia, hay intrigas, herencias, túneles y detalles secretos, que no son revelados por el narrador. Basando un comentario en el género policíaco, se debe aceptar que Caballeriza no logra ofrecer la intriga necesaria para mantener atrapado al lector. El "suspense" se pierde, en especial, porque los capítulos son demasiado cortos, y la continuidad se interrumpe.Además, el autor no logra desde un principio interesar al lector por el crimen cometido, ya que no desarrolla con oficio una introducción sobre el interesante, pero difícil, tema de los caballos purasangre.Asimismo, el final que ofrece el autor es ingenuo y predecible, sin retar la imaginación del lector, quien debe quedar defraudado porque el crimen y la historia posterio es muy fácil de explicar y entender. También, hay muchos detalles que quedan sueltos.A pesar de ello, la novela sí es recomendable por varias razones. Primero, porque la narración es muy amena y rápida de leer, por lo que podría ser buena entretención en un buen domingo. Segundo, las descripciones son muy buenas y precisas, y son parte fundamental en el desarrollo de la historia; a veces aburren por su extensión, pero en ellas se denota a un escritor con mucho oficio y bastante observador de la cotidianidad. Tercero, el libro es muy "chapín", por lo que pudiera servir para observarnos cómo somos.

FICHA TÉCNICARey Rosa, Rodrigo. Caballeriza. Segunda edición. La Antigua Guatemala: Ediciones del Pensativo (Colección Zahorines), 2006. 102 páginas.

* Don Quijote de la Mancha, primera parte, capítulo 6